Глава 3. Вибхутипада

В этой паде Патанджали раскрывает свойства йоги и излагает искусство интеграции – самьямы, которая осуществляется через концентрацию, медитацию и абсолютную погруженность.
В этом глубочайшем поиске йогин, интегрируя тело, ум и душу, обретает сверхъестественные силы. Существует опасность, что, прельстившись новообретенными способностями, ищущий не совладает с собой и свернет с правильного пути. Дабы завершить свою садхану и познать кайвалью, вершину неделимого существования, ему следует обходить эти силы стороной.
Самадхи пада посвящена возвышенным душам. В ней Патанджали говорит об особенностях продвинутой садханы и излагает способы достижения самадхи без семени. Садхана пада связана с внешним поиском (бахиранга садхана). Она описывает средства, позволяющие сохранить спокойствие ума, что бы ни случилось. Вибхути пада обращает человека к внутреннему поиску (антаранга садхана), который составляют концентрация (дхарана), медитация (дхьяна) и абсолютная погруженность (самадхи). Связывая эти понятия, Патанджали использует словосочетание самьяма йога.
Самьяма описывает дисциплины, необходимые как для того, чтобы пребывать в естественной милости йоги, так и для того, чтобы обрести сверхъестественные способности, сиддхи.
Современному читателю с его научным складом ума и рациональным подходом к жизни сама мысль о сверхъестественных способностях может показаться нелепой. Это неудивительно, ведь нам кажется, что нужно обязательно либо верить в них, либо их отрицать. Считая, что эти силы – лишь выдумки, которые достались нам в наследство от мифологической и суеверной культуры, мы не сможем серьезно и без скепсиса отнестись к оставшимся главам трактата Патанджали.
Нельзя недооценивать тонкость намерений Патанджали, чей труд является поистине универсальным. Нет нужды определяться со своим отношением к такому феномену, как сверхъестественные способности. Йога-сутры предназначены для всех. Их могут постичь как духовно развитые люди, так и те, кто находится лишь в начале пути. Невероятно, но любая сутра касается каждого. О чем бы ни говорил Патанджали – любое его изречение подходит каждому из нас. Каждый человек вне зависимости от уровня развития может найти здесь свое. Разве мало святых, которые, нарушив предписания ямы и ниямы, лишались божественной милости? Или разве преступник, пробуждаясь ото сна, не пребывает в состоянии, схожим с самадхи? Поэтому не подлежит сомнению, что, когда Патанджали говорит об опасностях, которые таят в себе сиддхи, он обращается и к рядовым, и к продвинутым садхакам, а не витает в облаках.
Суть того, о чем сообщает Патанджали, заключена в следующем. Усилия, прилагаемые нами ради достижения цели пути, приносят свои плоды, пожиная которые мы испытываем чувство неподдельной радости. Однако, ослепленные собственными достижениями, мы рискуем принять их за главную цель йоги.
Допустим, молодой человек мечтает стать великим актером, что само по себе стоящая цель. Осуществляя мечту, он обретает славу. Если на этом этапе он утратит упорство в достижении своей первоначальной цели, слава станет для него самоцелью, и, поддавшись соблазну, новоиспеченный актер превратится в жертву сиддхи известности.
Возьмем другой пример. Молодой амбициозный предприниматель открывает дело, чтобы обеспечить всем нужным свою семью, и попутно становится богатым. Казалось бы, он обрел больше, чем достаточно. Однако теперь им владеет идея богатства и обогащения. Он перестает замечать жену и детей, который живут в стерильной роскоши. Единственное, что представляет для него интерес и ценность, – это деньги ради денег.
Представим человека, который за заслуги в прошлых воплощениях в этой жизни рождается в монаршей семье. Вместо того, чтобы отнестись к своему положению и богатству как к средству смиренного служения людям, он кичится своим происхождением и становится жертвой гордыни, из-за чего ведет себя как тиран.
В каждом из этих случаев человек позволил увлечь себя в сторону, принял приятный, заслуженный, но побочный продукт своих усилий за истинную цель. В лучшем случае его развитие остановится, в худшем – он превратится в раба. В каждом из рассмотренных примеров иллюзия заняла место реальности. Урок, которые нам преподают сиддхи и который должен усвоить каждый из нас, заключается в том, чтобы мы смогли устоять от искушения уйти с верного пути и остаться непоколебимыми. Человек, который соблазнился блеском сиддхи, подобен тому, кто принимает камень и известь, из которых построен храм, за самого Господа. Такое явление известно как духовный материализм.
Ашта (восемь) сиддхи:
1. Анима = уменьшаться до размеров атома
2. Махима = увеличивать свои размеры
3. Лагхима = становиться легким
4. Гарима = становиться тяжелым
5. Прапти = способность господствовать и обретать все, что ни пожелаешь
6. Пракамья = свобода воли и исполнение желаний
7. Ишатва = могущество над всем и вся
8. Вашитва = способность покорять все и вся.

Эти восемь способностей йогин обретает непроизвольно. С одной стороны, они указывают на то, что ищущий находится на верном пути. Однако подчас эти уникальные достижения, подобно вихрю, сметают садхаку с намеченного пути и разрушают его садхану. Йогину не следует обращать внимание на сиддхи. Устремляясь к свободе и блаженству, он должен непоколебимо следовать своей окончательной цели. Гордясь сиддхи и придавая им слишком большое значение, мы порождаем хаос и несчастья. Сиддхи создают привязанность и приносят страдание, поэтому Патанджали (III.38) говорит о них как о препятствиях к дхьяне и самадхи. Используют их лишь те, кто позабыл о цели йоги. Отбросьте их, говорит Патанджали, и направьте всю свою энергию на осуществление Господа.

Сутра 1. Что такое дхарана

देशबन्धश्चित्तस्य धारणा
deśabandhaścittasya dhāraṇā
деша бандхах читтасья дхарана

Сутра 2. Что такое дхьяна

तत्र प्रत्ययैकतानता ध्यानम्
tatra pratyayaikatānatā dhyānam
татра пратьяйя экатаната дхьянам

Сутра 3. Что такое самадхи

तदेवार्थमात्रनिर्भासं स्वरूपशून्यमिव समाधिः
tadeva̱rthama̱tranirbha̱sam svaru̱pashu̱nyamiva sama̱dhih
тадева артхаматранирбхасам сварупашуньям ива самадхих

Сутра 4. Что такое самьяма

त्रयमेकत्र संयमः
trayamekatra saṁyamaḥ
трайям экатра самьямах

Сутра 5. Результат самьямы

तज्जयात्प्रज्ञालोकः
tajjayātprajñālokaḥ
таджджайят праджнялоках

Сутра 6. Ее применение

तस्य भूमिषु विनियोगः
tasya bhūmiṣu viniyogaḥ
тасья бхумишу винийогах

Сутра 7. Эти три являются внутренними

त्रयमन्तरङ्गं पूर्वेभ्यः
trayamantaraṅgaṁ pūrvebhyaḥ
трайям антарангам пурвебхьях

Сутра 8. Все же внешние к нирбиджа самадхи

तदपि वहिरङ्गं निर्वीजस्य
tadapi vahiraṅgaṁ nirvījasya
тадапи бахирангам нирбиджасья

Сутра 9. Ниродха паринама

व्युत्थाननिरोधसंस्कारयोरभिभवप्रादुर्भावौ निरोधक्षणचित्तान्वयो निरोधपरिणामः
vyutthānanirodhasaṁskārayorabhibhavaprādurbhāvau nirodhakṣaṇacittānvayo
вьюттхана ниродха самскарьох абхибхава прадурбхавау ниродхакшана читтанвайях ниродхапаринамах

Сутра 10. Плоды ниродха паринамы

तस्य प्रशान्तवाहिता संस्कारात्
tasya praśāntavāhitā saṁskārāt
тасья прашантавахита самскарат

Сутра 11. Самадхи паринама

सर्वार्थतैकाग्रतयोः क्षयोदयौ चित्तस्य समाधिपरिणामः
sarvārthataikāgratayoḥ kṣayodayau cittasya samādhipariṇāmaḥ
сарвартхата экагратайох кшайя удайяу читтасья самадхипаринамах

Сутра 12. Экаграта паринама

ततः पुनः शान्तोदितौ तुल्यप्रत्ययौ चित्तस्यैकाग्रतापरिणामः
tataḥ punaḥ śāntoditau tulyapratyayau cittasyaikāgratāpariṇāmaḥ
татах пунах шанта удитау тулья пратьяйяу читтасья экагратапаринамах

Сутра 13. Применение этих паринам

एतेन भूतेन्द्रियेषु धर्मलक्षणावस्थापरिणामा व्याख्याताः
etena bhūtendriyeṣu dharmalakṣaṇāvasthāpariṇāmā vyākhyātāḥ
этена бхутендрийешу дхарма лакшана авастха паринамах вьякхьятах

Сутра 14. Дхарми ― общая основа

शान्तोदिताव्यपदेश्यधर्मानुपाती धर्मी
śāntoditāvyapadeśyadharmānupātī dharmī
шанта удита авьяпадешья дхарма анупати дхарми

Сутра 15. Причина различия

क्रमान्यत्वं परिणामान्यत्वे हेतुः
kramānyatvaṁ pariṇāmānyatve hetuḥ
крама аньятвам паринама аньятве хетух

Сутра 16. Знание прошлого и будущего

परिणामत्रयसंयमादतीतानागतज्ञानम्
pariṇāmatrayasaṁyamādatītānāgatajñānam
паринаматрайя самьямат атита анагатаджнянам

Сутра 17. Знание всякой речи

शब्दार्थप्रत्ययानामितरेतराध्यासात्सङ्करस्तत्प्रविभागसंयमात्सर्वभूतरुतज्ञानम्
śabdārthapratyayānāmitaretarādhyāsātsaṅkarastatpravibhāgasaṁyamātsarv
шабда артха пратьяйянам итаретарадхьясат санкарах татправибхага самьямат сарвабхута рутаджнянам

Сутра 18. Знание предыдущих рождений

संस्कारसाक्षात्करणात्पूर्वजातिज्ञानम्
saṁskārasākṣātkaraṇātpūrvajātijñānam
самскара сакшаткаранат пурваджатиджнянам

Сутра 19. Знание умов других

प्रत्ययस्य परचित्तज्ञानम्
pratyayasya paracittajñānam
пратьяйясья парачиттаджнянам

Сутра 20. Но не [знание] ментального образа

न च तत्सालम्बनं तस्याविषयीभूतत्वात्
na ca tatsālambanaṁ tasyāviṣayībhūtatvāt
на ча тат саламбанам тасья авишайи бхутатват

Сутра 21. Невидимость

कायरूपसंयमात्तद्ग्राह्यशक्तिस्तम्भे चक्षुःप्रकाशासम्प्रयोगेऽन्तर्धानम्
kāyarūpasaṁyamāttadgrāhyaśaktistambhe cakṣuḥprakāśāsamprayoge’ntardhānam
кайя рупа самьямат тадграхьяшакти стамбхе чакшух пракаша асампрайоге антардханам

Сутра 21.1. Исчезновение танматр

etena shabda̱dyantardha̱nam uktam
этена шабдади антардханам уктам

Сутра 22 Знание времени смерти

सोपक्रमं निरुपक्रमं च कर्म तत्संयमादपरान्तज्ञानमरिष्टेभ्यो वा
sopakramaṁ nirupakramaṁ ca karma tatsaṁyamādaparāntajñānamariṣṭebhyo vā
сопакрамам нирупакрамам ча карма татсамьямат апарантаджнянам ариштебхьях ва

Сутра 23. Силы от дружелюбия и т. д.

मैत्र्यादिषु बलानि
maitryādiṣu balāni
майтрьядишу балани

Сутра 24. Обретение силы

बलेषु हस्तिबलादीनि
baleṣu hastibalādīni
балешу хасти баладини

Сутра 25. Скрытое знание

प्रवृत्त्यालोकन्यासात्सूक्ष्मव्यवहितविप्रकृष्टज्ञानम्
pravṛttyālokanyāsātsūkṣmavyavahitaviprakṛṣṭajñānam
правритти алока ньясат сукшма вьявахита випракриштаджнянам

Сутра 26. Знание солнечной системы

भुवनज्ञानं सूर्ये संयमात्
bhuvanajñānaṁ sūrye saṁyamāt
бхуванаджнянам сурье самьямат

Сутра 27. Знание звезд

चन्द्रे ताराव्यूहज्ञानम्
candre tārāvyūhajñānam
чандре таравьюхаджнянам

Сутра 28. Знание их движения

ध्रुवे तद्गतिज्ञानम्
dhruve tadgatijñānam
дхруве тадгатиджнянам

Сутра 29. Знание тела

नाभिचक्रे कायव्यूहज्ञानम्
nābhicakre kāyavyūhajñānam
набхичакре кайавьюхаджнянам

Сутра 30. Прекращение голода и жажды

कण्ठकूपे क्षुत्पिपासानिवृत्तिः
kaṇṭhakūpe kṣutpipāsānivṛttiḥ
кантхакупе кшутпипаса нивриттих

Сутра 31. Сила устойчивости

कूर्मनाड्यां स्थैर्यम्
kūrmanāḍyāṁ sthairyam
курманадьям стхайрьям

Сутра 32. Духовное видение

मूर्धज्योतिषि सिद्धदर्शनम्
mūrdhajyotiṣi siddhadarśanam
мурдхаджьотиши сиддхадаршанам

Сутра 33. Интуитивное знание

प्रातिभाद्वा सर्वम्
prātibhādvā sarvam
пратибхат ва сарвам

Сутра 34. Осознание читты

हृदये चित्तसंवित्
hṛdaye cittasaṁvit
хридайе читтасамвит

Сутра 35. Знание пуруши

सत्त्वपुरुषयोरत्यन्तासङ्कीर्णयोः प्रत्ययाविशेषो भोगः परार्थत्वात्स्वार्थसंयमात्पुरुषज्ञानम्
sattvapuruṣayoratyantāsaṅkīrṇayoḥ pratyayāviśeṣo bhogaḥ parārthatvātsvārt
саттва пурушайох атьянтасамкирнайох пратьяйя авишешах бхогах парартхатват свартхасамьямат пурушаджнянам

Сутра 36. Интуитивное восприятие

ततः प्रातिभश्रावणवेदनादर्शास्वादवार्ता जायन्ते
tataḥ prātibhaśrāvaṇavedanādarśāsvādavārtā jāyante
татах пратибха шравана ведана адарша асвада вартах джайянте

Сутра 37. Психические силы есть препятствия

ते समाधावुपसर्गा व्युत्थाने सिद्धयः
te samādhāvupasargā vyutthāne siddhayaḥ
те самадхау упасаргах вьюттхане сиддхайях

Сутра 38. Вхождение в другое тело

बन्धकारणशैथिल्यात्प्रचारसंवेदनाच्च चित्तस्य परशरीरावेशः
bandhakāraṇaśaithilyātpracārasaṁvedanācca cittasya paraśarīrāveśaḥ
бандхакарана шаитхильят прачара самведанат ча читтасья парашариравешах

Сутра 39. Левитация

उदानजयाज्जलपङ्ककण्टकादिष्वसङ्ग उत्क्रान्तिश्च
udānajayājjalapaṅkakaṇṭakādiṣvasaṅga utkrāntiśca
уданаджайят джала панка кантакадишу асангах уткрантих ча

Сутра 40. Аура

समानजयाज्ज्वलनम्
samānajayājjvalanam
саманаджайят джаваланам

Сутра 41. Божественное слышание

श्रोत्राकाशयोः सम्बन्धसंयमाद्दिव्यं श्रोत्रम्
śrotrākāśayoḥ sambandhasaṁyamāddivyaṁ śrotram
шротра акашайох самбандха самьямат дивьям шротрам

Сутра 42. Движение сквозь пространство

कायाकाशयोः सम्बन्धसंयमाल्लघुतूलसमापत्तेश्चाकाशगमनम्
kāyākāśayoḥ sambandhasaṁyamāllaghutūlasamāpatteścākāśagamanam
кайя акашайох самбандха самьямат лагхутуласамапаттех ча акашагаманам

Сутра 43. Универсальное состояние ума

वहिरकल्पिता वृत्तिर्महाविदेहा ततः प्रकाशावरणक्षयः
vahirakalpitā vṛttirmahāvidehā tataḥ prakāśāvaraṇakṣayaḥ
бахих акалпита вриттих махавидеха татах пракаша аваранакшайях

Сутра 44. Господство над бхутами

स्थूलस्वरूपसूक्ष्मान्वयार्थवत्त्वसंयमाद्भूतजयः
sthūlasvarūpasūkṣmānvayārthavattvasaṁyamādbhūtajayaḥ
стхула сварупа сукшма анвайя артхаватва самьямат бхутаджайях

Сутра 45. Достижение анимы и т.д.

ततोऽणिमादिप्रादुर्भावः कायसम्पत्तद्धर्मानभिघातश्च
tato’ṇimādiprādurbhāvaḥ kāyasampattaddharmānabhighātaśca
татах анимади прадурбхавах кайасампат таддхарма анабхигхатах ча

Сутра 46. Совершенство тела

रूपलावण्यबलवज्रसंहननत्वानि कायसम्पत्
rūpalāvaṇyabalavajrasaṁhananatvāni kāyasampat
рупа лаванья бала ваджра самхананатвани кайясампат

Сутра 47. Господство над органами чувств

ग्रहणस्वरूपास्मितान्वयार्थवत्त्वसंयमादिन्द्रियजयः
grahaṇasvarūpāsmitānvayārthavattvasaṁyamādindriyajayaḥ
грахана сварупа асмита анвайя артхаваттва самьямат индрийяджайях

Сутра 48. Покорение пракрити

ततो मनोजवित्वं विकरणभावः प्रधानजयश्च
tato manojavitvaṁ vikaraṇabhāvaḥ pradhānajayaśca
татах маноджавитвам викаранабхавах прадханаджайях ча

Сутра 49. Всемогущество и всеведение

सत्त्वपुरुषान्यताख्यातिमात्रस्य सर्वभावाधिष्ठातृत्वं सर्वज्ञातृत्वं च
sattvapuruṣānyatākhyātimātrasya sarvabhāvādhiṣṭhātṛtvaṁ sarvajñātṛtvaṁ ca
саттва пуруша аньята кхьятиматрасья сарвабхава адхиштхатритвам сарваджнятритвам ча

Сутра 50. Вайрагья и знание

तद्वैराग्यादपि दोषवीजक्षये कैवल्यम्
tadvairāgyādapi doṣavījakṣaye kaivalyam
тадвайрагьят апи дошабиджакшайе кайвальям

Сутра 51. Причины падения

स्थान्युपनिमन्त्रणे सङ्गस्मयाकरणं पुनरनिष्टप्रसङ्गात्
sthānyupanimantraṇe saṅgasmayākaraṇaṁ punaraniṣṭaprasaṅgāt
стханьюпанимантране сангасмайякаранам пунараништа прасангат

Сутра 52. Осознание окончательной реальности

क्षणतत्क्रमयोः संयमाद्विवेकजं ज्ञानम्
kṣaṇatatkramayoḥ saṁyamādvivekajaṁ jñānam
кшана таткрамайох самьямат вивекаджам джнянам

Сутра 53. Знание различия

जातिलक्षणदेशैरन्यतानवच्छेदात्तुल्ययोस्ततः प्रतिपत्तिः
jātilakṣaṇadeśairanyatānavacchedāttulyayostataḥ pratipattiḥ
джати лакшана дешаих аньята анаваччхедат тульяйох татах пратипаттих

Сутра 54. Запредельное знание

तारकं सर्वविषयं सर्वथाविषयमक्रमं चेति विवेकजं ज्ञानम्
tārakaṁ sarvaviṣayaṁ sarvathāviṣayamakramaṁ ceti vivekajaṁ jñānam
таракам сарвавишайям сарватхавишайям акрамам ча ити вивекаджам джнянам

Сутра 55. Обретение кайвальи

सत्त्वपुरुषयोः शुद्धिसाम्ये कैवल्यमिति
sattvapuruṣayoḥ śuddhisāmye kaivalyamiti
саттва пурушайох шуддхи самье кайвальям ити

Подписка на новости