Глава 4. Кавальяпада

Кайвалья пада – четвертая и заключительная часть трактата Патанджали о йоге. В предыдущих главах он по-своему выявляет три ключевых момента индийской философии. В самадхи паде речь идет о пути служения, или бхакти-марге. Садхана пада рассматривает путь действия – карма-маргу, а вибхути пада посвящена джняна-марге – пути знания.
Кайвалья пада описывает путь отрешенности – вайрагья (виракти) маргу, – следуя которым йогин становится беспристрастным к объектам окружающего мира и освобождается от мирских желаний. Тем самым Патанджали, в сущности, передает философские воззрения индийцев.
Поскольку положения, описываемые в кайвалья паде, лежат больше в области теории, на первый взгляд она кажется запутанной и сложной для понимания. В то же время каждая сутра в достаточной степени передает и практический аспект.
В этой главе Патанджали определяет чистое, зрелое сознание как качество совершенного йогина. Поэтому задача кайвалья пады – помочь йогину освободиться от ограничений, налагаемых материальной природой, обрести истинное знание и подготовиться к переживанию Абсолютной свободы, истинного счастья и блаженства. Она также описывает путь действия, которым должен следовать пробужденный практик.
Согласно Патанджали, когда знание становится целостным и завершенным, эго, или ахамкара, естественным образом теряет свою силу, и сознание обретает божественную чистоту. Разум и сознание перестают существовать как таковые и сливаются с душой. Это венец садханы, достижение кайвальи, или Брахма джняны.
Позвольте мне вкратце обобщить все то, что было изложено в предыдущих главах. Самадхи пада рассказывает о внутреннем поиске, описывает искусство йоги и раскрывает ее значение. Здесь мы знакомимся с функциями и задачами ума, разума и сознания и раскрываем себе пути развития и постоянного поддержания стабильного, уравновешенного сознания.
Садхана пада рассматривает такие явления, как тело, чувства и ум, и определяет их связь с разумом и сознанием. Тело, чувства и ум являются внешними оболочками, они ощутимы и различимы, в отличие от разума и сознания, которые не настолько явны. Таким образом, садхана пада задает внешний поиск, который начинается с различимых оболочек, а затем через разум и сознание подводит нас к проникновению в самую сердцевину нашего существа.
Самадхи пада начинается с разъяснения такого феномена, как колебания ума, и заканчивается описанием состояния, при котором ум останавливается. Первые сутры садхана пады перечисляют страдания, которым подвержено тело, и их проявления в эмоциональной сфере. Патанджали также раскрывает способы и методы их преодоления.
Таким образом, первые две пады посвящены вопросам искусства, теории и практики йоги.
Вибхути пада повествует о йогических свойствах. Проведя садхаку через внешний поиск, Патанджали выводит его на путь внутреннего поиска, а затем – к интеграции и целостности – самьяме.
Самьяма – это искусство целостного созерцания, при котором созерцающий сливается с созерцаемым. Такое единство субъекта и объекта Патанджали определяет как наиболее глубокую практику, в процессе которой проблески сверхсознания становятся мощнее и йогин обретает сверхъестественные способности – сиддхи. Сиддхи могут поколебать божественность своего обладателя, подорвав его продвижение к самоосознанию и помешав единению с универсальным сознанием. Йогинам, обретшим подобные способности, Патанджали рекомендует уйти от них, диссоциировав себя от своего «я», и продолжить очищение своего сознания. Только так возможно достижение истинного знания, благодаря которому созерцатель обретает власть над Высшим.
Таким образом, первые три пады Йога-сутр рассказывают о росте человека и развитии его сознания, в процессе которых на смену беспокойному уму приходит освещенный разум.
В кайвалья паде Патанджали, не забывая о внутренних и внешних оболочках, подводит йогина к самому тонкому – к душе. Поэтому кайвалья паду можно было бы назвать практикой души, антаратма садхана. Здесь Патанджали рассказывает о том, какими путями должен следовать пробужденный йогин, дабы светом своей души и силой обретенной высшей мудрости указывать дорогу всему человечеству.
Что интересно, Патанаджали начинает главу с перерождения таких адептов. Обретая с помощью йоги чистый разум, они, тем не менее, рискуют омрачить свою практику гордыней, высокомерием, равнодушием или небрежностью, что уведет их с пути йоги. В связи с этим Патанджали использует словосочетание «джатьянтара паринама» (джатьянтара – новое рождение, рождение в другой класс, другое состояние жизни; паринама – трансформация).
Адепты рождаются в соответствии с предыдущей садханой. У них достаточно возможностей, поэтому они могут с новыми силами продолжать свою практику (см. I.21).
Патанджали выделяет четыре типа действия (карма). Сначала он описывает три характерных для каждого человека типа кармы – белый, серый и черный. Затем он переходит к четвертому типу, который не имеет реакции и подводит человека к обретению абсолютной чистоты. Садхана помогает сохранить ориентацию на четвертый тип действия. В результате сознание приходит к пониманию того, что оно не излучает собственный свет, но существует за счет света души (атман). Атман первичен. На этой стадии сознание начинает тяготеть к душе, а впоследствии растворяется в ней, в атмане. И здесь йогин освобождается от целей: религиозного долга (дхарма), от цели жить и зарабатывать на пропитание (артха), радости жизни (кама) и освобождения (мокша). На него перестает действовать сила притяжения трех гун – саттвы, раджаса и тамаса. Он становится гунатитаном – свободным от гун. Это высшая ступень йоги. Бог Кришна (Бхагават-гита, II.55–59,61, 64–72) очень красиво описывает Арджуне качества совершенного йогина:

Тот, кто свободен от желаний в помыслах, речах и поступках и умиротворен в душе, – чист и ясен в своем знании. 55
Тот, кто невозмутим во времена невзгод, кто не жаждет наслаждений и свободен от страсти, страха и злобы, обрел истинную мудрость. 56
Тот, кто не принимает чьей-либо стороны и остается безразличным к хорошему и плохому, твердо укоренился в своем разуме. 57
Тот, кто, подобно черепахе, втягивающей под панцирь конечности, без усилий устраняет внешнюю направленность своих чувств, утвердился в своей мудрости. 58
Тот, кто воздерживается от удовлетворения желаний, рождаемых чувствами и умом, кто не мешает самостоятельно раствориться вкусу желаний, достиг единения с душой. 59
Тот, чьи чувства и ум удерживаются под контролем, кто прочно укрепился в своей мудрости, остается твердым и в своем йогическом стремлении прийти ко Мне. 61
Тот, кто дисциплинировал свою читту, остается безразличным к хорошему и плохому и исполнен чистоты и спокойствия. 64
Пребывая в состоянии спокойствия, он побеждает все невзгоды и утверждается в высшем разуме. 65
Тот, кто не способен обуздать колебания своего сознания, не способен и к сосредоточению, без которого спасение невозможно. При помощи усиленной практики и отрешенности он должен обрести контроль над собственным умом. 66
Если сознание пронизано чувствами, блуждающими среди объектов, человек утрачивает способность различения и его сметает с пути эволюции, подобно кораблю, гонимому ветром в море. 67
А посему, говорит Бог Кришна, тот, чьи чувства полностью отделились от объектов, обрел контроль над своим разумом. 68
То, что для всех существ – ночь, для дисциплинированного йогина суть день, ибо достиг он единения с душой. Когда же все существа вовлечены в мир земных наслаждений (бхога), йогин пребывает в ночи, воздерживаясь от суетных помыслов. 69
Подобно тому как потоки, текущие в океан, не прибавляют воды в нем и не создают колебаний на его поверхности, тот, кто укоренен в своем знании, – не преследуем желаниями и достигает свободы. 70
Тот, кто отрекается от всех желаний, кому чужды привязанности, достигает свободы и блаженства (кайвалья). 71
Тот, кто свободен от заблуждений и соприкасается с божественным сознанием, даже в момент смерти достигает Высшего Господа и переживает кайвалью. 78

Сутра 1. Источники сиддх Крыніцы Сідхі Джерела сіддх

जन्मौषधिमन्त्रतपःसमाधिजाः सिद्धयः
janmauṣadhimantratapaḥsamādhijāḥ siddhayaḥ
джанма аушадхи мантра тапах самадхиджах сиддхайях
джанма аушадхи мантра тапах самадхиджах сиддхайях
джанма аушадхi мантра тапах самадхiджах сiддха'ях

Сутра 2. Фундаментальное преобразование Фундаментальнае пераўтварэнне Фундаментальне перетворення

जात्यन्तरपरिणामः प्रकृत्यापूरात्
jātyantarapariṇāmaḥ prakṛtyāpūrāt
джатьянтара паринамах пракритьяпурат
джатьянтара паринамах пракритьяпурат
джатьянтара парiнамах пракрiт'япурат

Сутра 3. Инструментальная причина Інструментальная прычына Інструментальна причина

निमित्तमप्रयोजकं प्रकृतीनां वरणभेदस्तु ततः क्षेत्रिकवत्
nimittam aprayojakaṃ prakṛtīnāṃ varaṇabhedas tu tataḥ kṣetrikavat
нимиттам апрайоджакам пракритинам варанабхедах ту татах кшетрикават
нимиттам апрайоджакам пракритинам варанабхедах ту татах кшетрикават
нiмиттам апра'оджакам пракрiтiнам варанабхедах ту татах кшетрiкават

Сутра 4. Сотворенный ум Створаны розум Створений розум

निर्माणचित्तान्यस्मितामात्रात्
nirmāṇacittāny asmitāmātrāt
нирманачиттани асмитаматрат
нирманачиттани асмитаматрат
нiрманачiттанi асмiтаматрат

Сутра 5. Естественный ум направляет Натуральны розум накіроўвае Природний розум спрямовує

प्रवृत्तिभेदे प्रयोजकं चित्तमेकमनेकेषाम्
pravṛttibhede prayojakaṃ cittam ekam anekeṣām
правритти бхеде прайоджакам читтам экам анекешам
правритти бхеде прайоджакам читтам экам анекешам
праврiттi бхеде пра'оджакам чiттам экам анекешам

Сутра 6. И свободен от отпечатков І вольны ад адбіткаў І вільний від відбитків

तत्र ध्यानजमनाशयम्
tatra dhyānajam anāśayam
татра дхьянаджам анашайям
татра дхьянаджам анашайям
татра дхьянаджам анаша'ям

Сутра 7. Влияние кармы Ўплыў кармы Вплив карми

कर्माशुक्लाकृष्णं योगिनस्त्रिविधमितरेषाम्
karmāśuklākṛṣṇaṃ yoginas trividham itareṣām
карма ашукла акришнам йогинах тривидхам итарешам
карма ашукла акришнам йогинах тривидхам итарешам
карма ашукла акрiшнам йогiнах трiвiдхам iтарешам

Сутра 8. Проявление васан Праява Васан Прояв Васан

ततस्तद्विपाकानुगुणानामेवाभिव्यक्तिर्वासनानाम्
tatas tadvipākānuguṇānām evābhivyaktir vāsanānām
татах тадвипака анугунанам эва абхивьяктих васананам
татах тадвипака анугунанам эва абхивьяктих васананам
татах тадвипака анугунанам эва абхiв'яктих васананам

Сутра 9. Память и отпечатки Памяць і адбіткі Пам'ять і відбитки

जातिदेशकालव्यवहितानामप्यानन्तर्यं स्मृतिसंस्कारयोरेकरूपत्वात्
jātideśakālavyavahitānām apy ānantaryaṃ smṛtisaṃskārayor ekarūpatvāt
джати деша кала вьявахитанам апи анантарьям смрити самскарайох экарупатват
джати деша кала вьявахитанам апи анантарьям смрити самскарайох экарупатват
джатi деша кала вьявахiтанам апi анантарьям смрiтi самскарайох экарупатват

Сутра 10. Источник васан Крыніца Васан Джерело Васан

तासामनादित्वं चाशिषो नित्यत्वात्
tāsām anāditvaṃ cāśiṣo nityatvāt
тасам анадитвам ча ашишах нитьятват
тасам анадитвам ча ашишах нитьятват
тасам анадiтвам ча ашiшах нiтьятват

Сутра 11. Исчезновение васан Знікненне Васан Зникнення Васан

हेतुफलाश्रयालम्बनैः सङ्गृहीतत्वादेषामभावे तदभावः
hetuphalāśrayālambanaiḥ saṃgṛhītatvād eṣām abhāve tadabhāvaḥ
хету пхала ашрайя аламбанаих сангрихитатват эшам абхаве тад абхавам
хету пхала ашрайя аламбанаих сангрихитатват эшам абхаве тад абхавам
хету пхала ашра'я аламбанаiх сангрiхiтатват эшам абхаве тад абхавам

Сутра 12. Прошлое и будущее существуют Мінулае і будучыню існуюць Минуле і майбутнє існують

अतीतानागतं स्वरूपतोऽस्त्यध्वभेदाद्धर्माणाम्
atītānāgataṃ svarūpo ‘sty adhvabhedād dharmāṇām
атитанагатам сарварупато стьядхвабхедаддхарманам
атитанагатам сарварупато стьядхвабхедаддхарманам
атiтанагатам сарварупато ст'ядхвабхедаддхарманам

Сутра 13. Фактор существования Фактар ​​існавання Фактор існування

ते व्यक्तसूक्ष्मा गुणात्मानः
te vyaktasūkṣmā guṇātmānaḥ
те вьякта сукшмах гунатманах
те вьякта сукшмах гунатманах
те вьякта сукшмах гунатманах

Сутра 14. Сущность объекта Сутнасць аб'екта Сутність об'єкта

परिणामैकत्वाद्वस्तुतत्त्वम्
pariṇāmaikatvād vastutattvam
паринама экатват вастутаттвам
паринама экатват вастутаттвам
парiнама экатват вастутаттвам

Сутра 15. Теория восприятия Тэорыя ўспрымання Теорія сприйняття

वस्तुसाम्ये चित्तभेदात्तयोर्विभक्तः पन्थाः
vastusāmye cittabhedāt tayor viviktaḥ panthāḥ
вастусамье читтабхедат тайох вибхактах пантхах
вастусамье читтабхедат тайох вибхактах пантхах
вастусам'е чiттабхедат та'ох вiбхактах пантхах

Сутра 15-1 (16). Ум и объект Розум і аб'ект Розум і об'єкт

न चैकचित्ततन्त्रं वस्तु तदप्रमाणकं तदा किं स्यात्
na caika-citta-tantraà vastu tad apramäëakaà tadä kià syät
на ча экачитта тантрам чед васту тат апраманакам тада ким сьят
на ча экачитта тантрам чед васту тат апраманакам тада ким сьят
на ча экачiтта тантрам чед васту тат апраманакам тада кiм сьят

Сутра 16 (17). Отражение объекта Адлюстраванне аб'екта Відображення об'єкта

तदुपरागापेक्षित्वाच्चित्तस्य वस्तु ज्ञाताज्ञातम्
taduparāgāpekṣitvāccittasya vastu jñātājñātam
тадупарага апекшитват читтасья васту джнята аджнятам
тадупарага апекшитват читтасья васту джнята аджнятам
тадупарага апекшiтват чiттас'я васту джнята аджнятам

Сутра 17 (18). Пуруша знает ум Пуруша ведае розум Пуруша знає розум

सदा ज्ञाताश्चित्तवृत्तयस्तत्प्रभोः पुरुषस्यापरिणामित्वात्
sadā jñātāś cittavṛttayas tatprabhoḥ puruṣasyāpariṇāmitvāt
сада джнятах читтавриттайях татпрабхох пурушасья апаринамитват
сада джнятах читтавриттайях татпрабхох пурушасья апаринамитват
сада джнятах чiттаврiттайях татпрабхох пурушасья апарiнамiтват

Сутра 18 (19). Читта не самоосвещаемая Чыта ня самоосвещаемая Чітта НЕ самоосвещаемая

न तत्स्वाभासं दृश्यत्वात्
na tatsvābhāsaṃ dṛśyatvāt
на тат свабхасам дришьятват
на тат свабхасам дришьятват
на тат свабхасам дрiш'ятват

Сутра 19 (20). Ограниченность ума Абмежаванасць розуму Обмеженість розуму

एकसमये चोभयानवधारणम्
ekasamaye cobhayānavadhāraṇam
экасамайе ча убхайя анавадхаранам
экасамайе ча убхайя анавадхаранам
экасама'е ча убха'я анавадхаранам

Сутра 20 (21). Путаница памяти Блытаніна памяці Плутанина пам'яті

चित्तान्तरदृश्ये बुद्धिबुद्धेरतिप्रसङ्गः स्मृतिसङ्करश्च
cittāntaradṛśye buddhibuddheratiprasaṅgaḥ smṛtisaṅkaraśca
читтантарадришье буддхибуддхех атипрасангах смртисанкарах ча
читтантарадришье буддхибуддхех атипрасангах смртисанкарах ча
чiттантарадрiш'е буддхiбуддхех атiпрасангах смртiсанкарах ча

Сутра 21 (22). Знание его собственной природы Веданне яго ўласнай прыроды Знання його власної природи

चितेरप्रतिसङ्क्रमायास्तदाकारापत्तौ स्वबुद्धिसंवेदनम्
citerapratisaṅkramāyāstadākārāpattau svabuddhisaṁvedanam
читех апратисамкрамайях тадакарапаттау свабуддхисамведанам
читех апратисамкрамайях тадакарапаттау свабуддхисамведанам
чiтех апратiсамкрама'ях тадакарапаттау свабуддхiсамведанам

Сутра 22 (23). Способность ума постигать Здольнасць розуму спасцігаць Здатність розуму осягати

द्रष्टृदृश्योपरक्तं चित्तं सर्वार्थम्
draṣṭṛdṛśyoparaktaṁ cittaṁ sarvārtham
драштри дришья упарактам читтам сарвартхам
драштри дришья упарактам читтам сарвартхам
драштрi дрiш/я упарактам чiттам сарвартхам

Сутра 23 (24). Он работает для пуруши Ён працуе для Пуруша Він працює для пуруши

तदसङ्ख्येयवासनाभिश्चित्रमपि परार्थं संहत्यकारित्वात्
tadasaṅkhyeyavāsanābhiścitramapi parārthaṁ saṁhatyakāritvāt
тат асанкхйейя васанабхих читрам апи парартхам самхатьякаритват
тат асанкхйейя васанабхих читрам апи парартхам самхатьякаритват
тат асанкх'е'я васанабхiх чiтрам апi парартхам самхат'якарiтват

Сутра 24 (25). Прекращение различения Спыненне адрознівання Припинення розрізнення

विशेषदर्शिन आत्मभावभावनाविनिवृत्तिः
viśeṣadarśina ātmabhāvabhāvanāvinivṛttiḥ
вишешадаршинах атмабхава бхавананивриттих
вишешадаршинах атмабхава бхавананивриттих
вiшешадаршiнах атмабхава бхавананiврiттiх

Сутра 25 (26). Направление к кайвалье Кірунак да кайвалье Напрямок до Кайвалья

तदा विवेकनिम्नङ्कैवल्यप्राग्भारञ्चित्तम्
tadā vivekanimnaṅkaivalyaprāgbhārañcittam
тада вивеканимнам кайвалья прагбхарам читтам
тада вивеканимнам кайвалья прагбхарам читтам
тада вiвеканiмнам кайвалья прагбхарам чiттам

Сутра 26 (27). Пратьяи все еще появляются Пратьяи ўсё яшчэ з'яўляюцца Пратьяі все ще з'являються

तच्छिद्रेषु प्रत्ययान्तराणि संस्कारेभ्यः
tacchidreṣu pratyayāntarāṇi saṁskārebhyaḥ
тат ччхидрешу пратьяйянтарани самскаребхьях
тат ччхидрешу пратьяйянтарани самскаребхьях
тат ччхiдрешу пратья'янтаранi самскаребх'ях

Сутра 27 (28). Их удаление Іх выдаленне Їх видалення

हानमेषां क्लेशवदुक्तम्
hānameṣāṁ kleśavaduktam
ханам эшам клешават уктам
ханам эшам клешават уктам
ханам эшам клешават уктам

Сутра 28 (29). Дхарма мегха самадхи Дгарма мегха самадхі Дхарма Мегха самадхи

प्रसङ्ख्यानेऽप्यकुसीदस्य सर्वथा विवेकख्यातेर्धर्ममेघः समाधिः
prasaṅkhyāne’pyakusīdasya sarvathā vivekakhyāterdharmameghaḥ samādhiḥ
прасамкхьяне апи акусидасья сарватха вивекакхьятех дхармамегхах самадхих
прасамкхьяне апи акусидасья сарватха вивекакхьятех дхармамегхах самадхих
прасамкх'яне апi акусiдас'я сарватха вiвекакх'ятех дхармамегхах самадхих

Сутра 29 (30). Свобода от клеш Свабода ад клеш Свобода від кльош

ततः क्लेशकर्मनिवृत्तिः
tataḥ kleśakarmanivṛttiḥ
татах клеша карма нивриттих
татах клеша карма нивриттих
татах клеша карма нiвриттiх

Сутра 30 (31). Бесконечность знания Бясконцасць веды Нескінченність знання

तदा सर्वावरणमलापेतस्य ज्ञानस्यानन्त्याज्ज्ञेयमल्पम्
tadā sarvāvaraṇamalāpetasya jñānasyānantyājjñeyamalpam
тада сарва аварана малапетасья джнянасья анантьят джнейям алпам
тада сарва аварана малапетасья джнянасья анантьят джнейям алпам
тада сарва аварана малапетасэя джнянасэя анантэят джнеэям алпам

Сутра 31 (32). Гуны уходят Гуны сыходзяць Гуни йдуть

ततः कृतार्थानां परिणामक्रमसमाप्तिर्गुणानाम्
tataḥ kṛtārthānāṁ pariṇāmakramasamāptirguṇānām
татах критартханам паринамакрама самаптих гунанам
татах критартханам паринамакрама самаптих гунанам
татах крiтартханам парiнамакрама самаптiх гунанам

Сутра 32 (33). Карма постижима Карма постижима Карма збагненна

क्षणप्रतियोगी परिणामापरान्तनिर्ग्राह्यः क्रमः
kṣaṇapratiyogī pariṇāmāparāntanirgrāhyaḥ kramaḥ
кшана пратийоги паринама апаранта нирграхьях крамах
кшана пратийоги паринама апаранта нирграхьях крамах
кшана пратi'оги парiнама апаранта нiрграх'ях крамах

Сутра 33 (34). Кайвалья Кайвалья Кайвалья

पुरुषार्थशून्यानां गुणानां प्रतिप्रसवः कैवल्यं स्वरूपप्रतिष्ठा वा चितिशक्तिरिति
puruṣārthaśūnyānāṁ guṇānāṁ pratiprasavaḥ kaivalyaṁ svarūpapratiṣṭhā vā
пурушартха шуньянам гунанам пратипрасавах кайвальям сварупапратиштха ва читишактих ити
пурушартха шуньянам гунанам пратипрасавах кайвальям сварупапратиштха ва читишактих ити
пурушартха шуньянам гунанам пратiпрасавах кайвальям сварупапратiштха ва чiтiшактiх iтi

Подписка на новости

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку своих персональных данных